|
5 dicembre 2008 - Dopo mesi di
pianificazione e di negoziati, locali organizzatori sono orgogliosi di
annunciare che un accordo definitivo è stato raggiunto, e nel 2009 Campionato
del Mondo Indoor Kart caso in Brasile, è confermato. The race will
be in the state of Rio de
Janeiro, in the city of Macae'. La gara sarà nello stato di Rio de
Janeiro, nella città di Macae. Macaé è una piccola città costiera di circa
2,5 ore di macchina dalla città di Rio de Janeiro. This
progressive and booming city is best known for being the base for Petrobras'
off-shore drilling operations and its government has historically been very
supportive of kart racing. Questo
progressivo e città in pieno boom è conosciuta per essere la base per
Petrobras' off-shore, le operazioni di perforazione e il suo governo è stata
storicamente molto favorevole di kart. City officials
were very receptive to the idea of Macae' being the location of the 2009
IKWC, and are proud to welcome all Brazilian and International drivers to
their city. Città
funzionari sono stati molto ricettivi per l'idea di Macaé 'essere la
posizione del 2009 IKWC, e sono orgogliosa di accogliere tutti i brasiliani e
internazionali ai conducenti di loro città. The 2009 IKWC
is scheduled for Aug
2-9, 2009, with the Nations Cup Race is planned
for August 2, and the IKWC to be run from Aug 3-9. IKWC Il 2009 è prevista per il 2-9
agosto, 2009, con la Coppa delle Nazioni gara è prevista per il 2 agosto e il
IKWC di essere eseguito da 3-9 agosto. The track will
be open for practice for 2 or 3 weeks prior to the IKWC. La pista sarà aperta per la pratica per
2 o 3 settimane prima della IKWC. Il 2009 sarà caratterizzato da IKWC per la
1a volta che un temporaneo traccia costruita interamente solo per l'evento. Macae'
has no established indoor rental kart facility, and the race will be held at
Macae's Convention Center, also known as Macae' Centro. Macaé 'non ha stabilito impianto indoor
kart a noleggio, e la gara si terrà presso il Centro Congressi Macae, noto
anche come Macaé' Centro. The entire building will be available
for the IKWC, and it provides a 105000 sq/ft (10000 sq/m) space for racing,
as well as a 2nd level that provides unobstructed view of the whole track. L'intero edificio sarà disponibile per
la IKWC, e fornisce una 105.000 mq / ft (10.000 mq / m), spazio per correre,
così come un 2 ° livello, che offre vista libera di tutta la pista. Comparatively,
this racing space is larger than than the racing space available at F1 Race
Factory and Worldkarts, so the 2009 track will likely be the longest ever
used for the Indoor Kart World Championship. Comparativamente, questo spazio è più grande rispetto
alla corsa di spazio disponibile su corse di F1 Race Factory e Karts mondo,
in modo che il 2009 sarà probabilmente traccia la più lunga mai utilizzato
per il Campionato del Mondo Indoor Kart. The 2009 IKWC
will have a similar format as the 2008 event and a brand new fleet of 35 new
karts will be used. Il
2009 IKWC avrà un formato simile evento e il 2008 una nuova flotta di 35
nuovi kart saranno utilizzati. Entry fee will be the same as in 2007
and 2008 ($500), with discounts available for paying in advance. Quota di iscrizione sarà lo stesso come
nel 2007 e nel 2008 ($ 500), con sconti per il pagamento in anticipo. As
usual the cost does not include the Nations Cup race and practice, which are
both optional. Come al
solito il costo non comprende la Coppa delle Nazioni razza e la pratica, che
sono entrambi opzionali. Agosto
è inverno tempo in Brasile, in modo da corsa temperature di lavoro sarà molto
più confortevole di quello che in precedenza i conducenti di Phoenix e il
Belgio. Average highs for July/August in Macae' are around
75F (25C) and lows 65F (18C). Medio
alti per il mese di luglio / agosto in Macae 'sono circa 75F (25C) e bassi
65F (18C).
Il 2009 IKWC in Brasile è ufficialmente
confermata.
However, this is a "unofficial announcement" just so
interested drivers that use this site can be informed as early as possible. Tuttavia, si tratta di un
"annuncio non ufficiale" solo per i conducenti interessati che
utilizzano questo sito possono essere informato il più presto possibile. The
official announcement will only be released once the some of the 2009 IKWC
info has been updated on the IKWC website. L'annuncio ufficiale sarà solo una volta rilasciato il
2009 alcune delle IKWC informazioni è stato aggiornato sul sito web IKWC. I
expect (hope) this to happen by the weekend before Christmas, if not sooner. Mi aspetto che (spero) che questo
accada con il fine settimana prima di Natale, se non prima. Il IKWC non sarà
in un impianto di kart a noleggio, ma in un tipo di edificio Convention
Center (Macaé chiamato 'Centro).
The IKWC will have use of the entire building for the days of the
event and on days prior to it too. Il IKWC avranno l'uso di tutto l'edificio per i giorni della
manifestazione e nei giorni prima di troppo.
The track will be built on July 8, and should be open for practice a
few days after that (undetermined date). La pista sarà costruita l'8 luglio e dovrebbe essere aperto ad
una pratica che pochi giorni dopo (data Undetermined).
The surface is concrete (smooth). La superficie è concreta (liscio). A
lot less grip than at Worldkarts in Belgium. Un
molto meno grip rispetto a Karts Mondo in Belgio.
The area that the track will be built on (105000 sq/ft) is larger than the
racing area at F1 Face Factory. La zona che la pista sarà costruita su (105.000 mq / p) è più
grande del settore in F1 Racing Factory Volto.
(F1 Race Factory is used for comparison as it has hosted the IKWC
before, and may have the biggest track area in the USA as
far as I know.) (F1 Race
Factory è utilizzato per il confronto che ha ospitato la prima IKWC, e può
avere la più grande pista settore negli Stati Uniti per quanto ne so).
The building has a 2nd level that provides a great viewing area to the
track below. L'edificio ha
un 2 ° livello, che offre una grande area di visualizzazione per la traccia
di seguito.
The track will be built with 8000 tires. La pista sarà costruita con
8000 pneumatici.
A fleet of 35 new karts & engines will be used. Una flotta di 35 nuovi
motori kart e saranno utilizzati.
The IKWC will return to being a single class with all drivers equalled at
200lbs. Il IKWC tornerà ad
essere una singola classe con tutti i driver pari a £ 200.
There will be no public racing available in the IKWC karts
(unconfirmed). Non ci sarà
a disposizione del pubblico entro il corse kart IKWC (Unconfirmed).
Il IKWC avranno
6 gare:
30min+30min+30min+30min+1hr+(1.5hr Final) 30 min 30 min 1 min 30 min 30 h +
(1.5hr finale)
The format may change if a TV deal (thats currently in the works) happens. Il formato può cambiare se affrontare
un televisore (thats attualmente nelle opere) accade. The
TV would require the final to be 45min long at the most. La TV richiede l'ultima ad essere a
lungo 45min al massimo. This would mean that there would be an
extra qualifier race of 45min, for a total of 7 races. Ciò significa che non vi sarebbe un
ulteriore qualificatore razza o 45min, per un totale di 7 gare.
The IKWC will be an actual "event" in Macae', and brazilians
love racing, so its expected that there will be more "real" spectators
than ever before. Il IKWC
sarà un vero e proprio "evento" in Macaé, brasiliani e amore corse,
in modo che il suo atteso che non vi saranno più "reale" spettatori
che mai.
The entry fee will be US$500 (same as 2007, less than 2008), with
discounts available for early sign ups. La quota di iscrizione sarà di US $ 500 (uguale a 2007, a meno
di 2008), con sconti disponibili per l'inizio del segno up.
As usual the Nations Cup race and practice are optional and not
included in the IKWC fee. Come
di consueto la gara di Coppa delle Nazioni e la pratica sono facoltative e
non incluse nel canone IKWC. (cost still unknown) (costo ancora
sconosciuto)
The city to fly into is Rio de
Janeiro. La città è quello di volare in Rio de Janeiro.
The best and most convenient way to get to Macae' from Rio is
by rental car/van. La
migliore e più conveniente modo per arrivare a Macae 'da Rio è di noleggio
auto / van.
Local organizers are trying to get a charted bus and offer that option
too, as well as working on deals to get discounted hotel rates in Macae'. Organizzatori locali stanno cercando di
ottenere un tracciato di bus e offrono anche l'opzione, così come sulle
offerte di lavoro per ottenere tariffe scontate hotel in Macae.
Info on this will become available some time in the future. Info su questo saranno disponibili un
po 'di tempo in futuro.


Qui è un collegamento a un video
http://www.youtube.com/watch?v=-mrCCXXdr-k
http://www.youtube.com/watch?v=-mrCCXXdr-k


Immagini del IKWC si possono trovare
sul www.rvshots.net
www.rvshots.net
e ci saranno quasi tutti i giorni un articolo che appare sul rendimento dei
Belgi www.manoeuvre.be
www.manoeuvre.be
|
NUOVI ORARI
Tuesday 04 August Martedì 04 agosto
15h00 – Briefing, 15h00 - Briefing,
16h00 – Weigh-in 16h00 - Pesare-in
16h30 – Draw for Groups 16h30 - Pareggio per gruppi
17h30 – Qualifying Group A. 17h30 - qualificate Gruppo A.
17h50 –
Qualifying Group B. 17h50 - Qualificazioni gruppo B.
18h10 – Qualifying Group C. 18h10 - Qualificazioni gruppo C.
18h30 – Qualifying Group D. 18.30 - Qualificazioni gruppo D.
18h50 – Qualifying Group E. 18h50 - Qualificazioni gruppo E.
19h10 – Qualifying Group F. 19h10 - Qualificazioni gruppo F.
19h30 – Qualifying IKWC 50. 19h30 -
Qualifying IKWC 50.
19h35 – IKWC 50 Race 1. 19h35 - IKWC 50 Gara 1.
20h05 – Awards. 20h05 - Premi.
Wednesday 05 August Mercoledì 05 agosto
10h00 – Qualifying IKWC 50, and Race 2 10:00 - Qualifiche IKWC 50, e Gara 2
10h45 – IKWC TOP Race 1 Round A 10:45 - Gara 1 TOP IKWC Round A
11h30 – IKWC TOP Race 1 Round B 11:30 - Gara 1 TOP IKWC Rotonda B
12h15 – IKWC TOP Race 1 Round C 12:15 - Gara 1 Round IKWC TOP C
13h00 – IKWC TOP Race 1 Round D 13h00 - IKWC TOP Race Round 1 D
13h45 – IKWC TOP Race 1 Round E 13h45 - IKWC TOP Race Round 1 E
14h30 – IKWC TOP Race 1 Round F 14h30 - IKWC TOP Round Gara 1 F
15h15 – Qualifying IKWC 50 Race 2 15.15 - Qualificazione IKWC 50 Gara 2
15h25 – IKWC 50 Race 2 15h25 - IKWC 50 Gara 2
16h00 – Pause. 16.00 - Pausa.
Break from 16:00 ás 17:30. Pausa dalle 16.00 come
17:30.
17h30 – Qualifying + IKWC TOP Race 2 Round A 17.30 - Gara 2 + Qualifying
Round IKWC A TOP
18h15 – Qualifying + IKWC TOP Race 2 Round B 18h15 - Qualifying Round Gara
2 + IKWC TOP B
19h00 – Qualifying + IKWC TOP Race 2 Round C 19.00 - Gara 2 + Qualifying
Round IKWC TOP C
19h45 – Qualifying + IKWC TOP Race 2 Round D 19.45 - Gara 2 + Qualifying
Round IKWC TOP D
20h30 – Qualifying + IKWC TOP Race 2 Round E 20h30 - Qualifying Round Gara
2 + IKWC E TOP
21h10 – Qualifying + IKWC TOP Race 2 Round F 21h10 - Qualifying Round Gara
2 + IKWC TOP F
22h00 – Awards. 22h00 - Premi.
Thursday 06 August Giovedi 06 agosto
10h00 – Qualifying + IKWC 50 Race 3 10:00 - Qualifiche IKWC + 50 Gara 3
10h45 – Qualifying + IKWC TOP Race 3 Round A 10:45 - Qualifying Race + IKWC
TOP 3 Round A
11h30 – Qualifying + IKWC TOP Race 3 Round B 11:30 - Qualifying Race + IKWC
TOP 3 Giornata B
12h15 – Qualifying + IKWC TOP Race 3 Round C 12:15 - Qualifying Race + IKWC
TOP Round 3 C
13h00 – Qualifying + IKWC TOP Race 3 Round D 13h00 - Qualifying Race + IKWC
TOP 3 Round D
13h45 – Qualifying + IKWC TOP Race 3 Round E 13h45 - Qualifying Race + IKWC
E TOP 3 Round
14h30 – Qualifying + IKWC TOP Race 3 Round F 14h30 - Qualifying Race + IKWC
TOP 3 Round F
15h15 – Qualifying + IKWC 50 Race 4 15.15 - Qualificazione IKWC + 50 Race 4
16h00 – Pause 16.00 - Pausa
Break Between 16:00 to 17:30. Tra Break 16:00 alle 17:30.
17h30 – Qualifying + IKWC TOP Race 4 Round A 17h30 - Qualifying Race + 4
TOP IKWC Round A
18h15 – Qualifying + IKWC TOP Race 4 Round B 18h15 - Qualifying Race + IKWC
TOP 4 Giornata B
19h00 – Qualifying + IKWC TOP Race 4 Round C 19h00 - Qualifying Race + 4
TOP IKWC Round C
19h45 – Qualifying + IKWC TOP Race 4 Round D 19.45 - Qualifying Race + 4
TOP IKWC Round D
20h30 – Qualifying + IKWC TOP Race 4 Round E 20h30 - Qualifying Race + 4
TOP IKWC Round E
21h15 – Qualifying + IKWC TOP Race 4 Round F 21h15 - Qualifying Race + 4
TOP IKWC Round F
22h10 – Awards. 22h10 - Premi.
Friday 07 August Venerdì 07 agosto
10h00 – Qualifying + IKWC TOP Race 5 Round A 10:00 - Qualifying Race + IKWC
TOP 5 Round A
11h15 – Qualifying + IKWC TOP Race 5 Round B 11:15 - Qualifying Race + IKWC
TOP 5 Giornata B
12h30 – Qualifying + IKWC TOP Race 5 Round C 12:30 - Qualifying Race + IKWC
TOP 5 Round C
13h45 – Qualifying + IKWC TOP Race 5 Round D 13h45 - Qualifying Race + IKWC
TOP 5 Round D
15h00 – Pause 15.00 - Pausa
Break between 16:15 to 17:45. Pausa tra le 16:15 alle 17:45.
17h30 – Qualifying + IKWC TOP Race 4 Round E 17h30 - Qualifying Race + 4
TOP IKWC Round E
18h15 – Qualifying + IKWC TOP Race 4 Round F 18h15 - Qualifying Race + 4
TOP IKWC Round F
19h00 – Awards 19h00 - Premi
Dinner outing Cena gita
Saturday 08 August Sabato 08 agosto
10h00 – Briefing for IKWC 50 Top 25 drivers 10h00 - Briefing per IKWC 50
Top 25 conducenti
10h20 – Qualifying + IKWC 50 Final 10:20 - Qualifiche IKWC + 50 finale
11h15 – Podium IKWC 50 Final 11:15 - Fase finale IKWC 50
11h20 – Briefing for IKWC TOP Top 25 drivers 11:20 - Anteprima di IKWC TOP
Top 25 conducenti
11h30 – IKWC TOP Semi-Final 11:30 - TOP IKWC Semi-Final
12h30 – Podium Semi Final IKWC TOP 12:30 - Stage Semi Finale IKWC TOP
12h40 – IKWC TOP Final 12:40 - Final IKWC TOP
13h30 – Podium Final IKWC TOP 13h30 - Fase finale IKWC TOP
13h40 – Pause to calculate final points results 13h40 - Pausa punti per
calcolare i risultati finali
14h00 – Official Result Announcements 14h00 - Risultato Annunci ufficiali
14h05 – Speeches and start of award ceremonies. 14h05 - Discorsi e avviare
o cerimonie di premiazione.
14h15 – Team Podium & National Anthem 14h15 - Podio Team & Inno nazionale
14h30 – Womens Podium & National Anthem 14h30 - Donna & Podio Inno
nazionale
14h45 – IKWC-50 & National Anthem 14h45 - IKWC-50 & Inno nazionale
15h00 – Masters Podium & National Anthem 15h00 - Podio Master &
Inno nazionale
15h15 – IKWC Top World Champion Podium & National Anthem 15h15 - IKWC
Top Podio Campione del Mondo e inno nazionale
15h30 – Closing Speeches. 15.30 - Intervento di chiusura.
|
|